A contrastive study of gender in English and Arabic:
[Thesis]
Labadi, Ayatollah
Pedagogical and sociolinguistic implications
P. F. Abboud
The University of Texas at Austin
1990
229-229 p.
Ph.D.
The University of Texas at Austin
1990
This study is a contrastive analysis of gender in English and Modern Standard Arabic. At the theoretical level, the investigation seeks a compromise between the conflicting definitions and theories of gender. In this attempt, the linguistic and non-linguistic components of gender are taken into account. The study seeks also a moderate and updated working hypothesis of Contrastive Analysis which integrates Error Analysis and fits in Interlanguage. At the execution level, the study provides a formal description of gender in English and Arabic followed by a juxtaposition of the two gender systems. The investigation then seeks to find out the relationship between the areas of contrast and the gender errors made by the learners of Arabic whose L is English and the learners of English whose L is Arabic. The findings seem to indicate that (a) the gender errors made by American students learning Arabic are related to differences between the gender systems of English and Arabic. (b) Most observed gender errors are in the area of syntactic agreement between noun and adjective, subject and verb, and noun and pronoun. Thus, the speakers of English who learn Arabic face more difficulties in learning gender than the speakers of Arabic who learn English. (c) The latter's most noticeable difficulty seems to be the use of the pronoun it. The study recommends that the textbooks and bilingual dictionaries take into consideration the most significant differences and potential difficulties in grading the teaching material and presenting gender in the target language to the learner. In addition to the pedagogical dimension, sociolinguistic realities and cultural sensitivities should be made part of the syllabus and the instructor's concerns.