A Landmark Baptist-Pentecostal Bible Translation from the Early Twentieth Century
Michael Kuykendall
Leiden
Brill
English Bible translation has always been ideological, exposing the religious traditions of the translators. But A. S. Worrell's New Testament, published in 1904, is a rarity. Worrell was a Landmark Southern Baptist who converted to Pentecostalism late in life, and his Bible version reflects this unique combination of Landmark and Pentecostal sympathies. This article identifies the marks of both theologies and the ways in which Worrell integrated them into his singular Bible translation. English Bible translation has always been ideological, exposing the religious traditions of the translators. But A. S. Worrell's New Testament, published in 1904, is a rarity. Worrell was a Landmark Southern Baptist who converted to Pentecostalism late in life, and his Bible version reflects this unique combination of Landmark and Pentecostal sympathies. This article identifies the marks of both theologies and the ways in which Worrell integrated them into his singular Bible translation.