This article reads the introductions of two anthologies of Harlem Renaissance poetry published in the Weimar Republic in 1929 and 1932 respectively. Taking into account the history of the concept of Volk and its changing connotations in the interwar years, I argue that both editors problematically and subversively interpret the Harlem Renaissance as an American Volk tradition for their German readers. I contend that this act of interpretation questions and critiques the limits of not only the linguistic meaning of Volk, but also the limits of the concept of political belonging that the word represents in the German inter-war years. The article argues, concomitantly, for closer attention to anthologies of world literature and the paratexts of translations. This article reads the introductions of two anthologies of Harlem Renaissance poetry published in the Weimar Republic in 1929 and 1932 respectively. Taking into account the history of the concept of Volk and its changing connotations in the interwar years, I argue that both editors problematically and subversively interpret the Harlem Renaissance as an American Volk tradition for their German readers. I contend that this act of interpretation questions and critiques the limits of not only the linguistic meaning of Volk, but also the limits of the concept of political belonging that the word represents in the German inter-war years. The article argues, concomitantly, for closer attention to anthologies of world literature and the paratexts of translations. This article reads the introductions of two anthologies of Harlem Renaissance poetry published in the Weimar Republic in 1929 and 1932 respectively. Taking into account the history of the concept of Volk and its changing connotations in the interwar years, I argue that both editors problematically and subversively interpret the Harlem Renaissance as an American Volk tradition for their German readers. I contend that this act of interpretation questions and critiques the limits of not only the linguistic meaning of Volk, but also the limits of the concept of political belonging that the word represents in the German inter-war years. The article argues, concomitantly, for closer attention to anthologies of world literature and the paratexts of translations. This article reads the introductions of two anthologies of Harlem Renaissance poetry published in the Weimar Republic in 1929 and 1932 respectively. Taking into account the history of the concept of Volk and its changing connotations in the interwar years, I argue that both editors problematically and subversively interpret the Harlem Renaissance as an American Volk tradition for their German readers. I contend that this act of interpretation questions and critiques the limits of not only the linguistic meaning of Volk, but also the limits of the concept of political belonging that the word represents in the German inter-war years. The article argues, concomitantly, for closer attention to anthologies of world literature and the paratexts of translations.