Includes bibliographical references (pages 237-238) and index.
Sonnets. Introduction -- I cuando me paro a contemplar mi estado = When i stop to view my situation ... -- Escrito está en mi alma vuestro gesto = Your countenance is written in my soul ... -- [MARC+96]Oh dulces prendas, por mi mal halladas = O sweet mementoes, unfortunately found ... -- Hermosas ninfas, que en el río metidas = Slender nymphs who dwell within the river ... -- A Dafne ya los brazos le crecían = Daphne's arms were growing ... Pensando que el camino iba derecho = Thinking that the road i took was straight ... -- En tanto que de rosa y azucena = While colors of the lily and the rose ... -- [MARC+96]Oh hado esecutivo en mis dolores = O fate, so active to promote my troubles ... -- Sospechas, que en mi triste fantasía = Suspicion, how you occupy my sad ... -- Estoy contino en lágrimas bañado = I am continually half drowned in tears ... -- Mario, el ingrato amor, como testigo = Mario, love the ingrate having observed ... -- Boscán, las armas y el furor de marte = Arms, boscán, and the fury of rampant Mars ... -- Mi lengua va por do el dolor la guía = My tongue simply follows where pain leads ... -- Songs. Introduction -- Con un manso ruido = With the gentle lapping ... -- Si de mi baja lira = If the sound of my simple ... -- Elegies and epistle to Boscan. Introduction -- I aunque este. grave caso haya tocado = Although this dread event has touched my soul ... -- Aquí, Boscán, donde del buen troyano = Here, Boscán, where the great Mantuan locates ... -- Epistle señor Boscán, quien tanto gusto tiene = Señor Boscán, for one who takes such pleasure ... -- Eclogues. Introduction -- I el dulce lamenter de dos pastores = Of two shepherds' melodious laments ... -- From ii en medio del invierno está templada = Even in the depths of winter, the water ... -- Aquella voluntad honesta y pura = That pure and honorable sense of duty ... -- Appendix A: two coplas -- Appendix B: letter (as a prologue to Boscán's translation of Castiglione's The book of the courtier).
0
Garcilaso de la Vega (ca. 1501-36), a Castilian nobleman and soldier at the court of Charles V, lived a short but glamorous life. As the first poet to make the Italian Renaissance lyric style at home in Spanish, he is credited with beginning the golden age of Spanish poetry. Known for his sonnets and pastorals, gracefully depicting beauty and love while soberly accepting their passing, he is shown here also as a calm student of love's psychology and a critic of the savagery of war. This bilingual volume is the first in nearly two hundred years to fully represent Garcilaso for an Anglophone rea.