• الرئیسیة
  • البحث المتقدم
  • قائمة المکتبات
  • حول الموقع
  • اتصل بنا
  • نشأة

عنوان
Translation universals :

پدید آورنده
edited by Anna Mauranen, Pekka Kujamäki.

موضوع
Linguistic universals.,Translating and interpreting.,Traduction.,Universaux (Linguistique),LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES-- Translating & Interpreting.,Languages & Literatures.,Linguistic universals.,Philology & Linguistics.,Taaluniversalia.,Translating and interpreting.,Vertalen.

رده
P306
.
2
.
T744
2004eb

کتابخانه
کتابخانه مطالعات اسلامی به زبان های اروپایی

محل استقرار
استان: قم ـ شهر: قم

کتابخانه مطالعات اسلامی به زبان های اروپایی

تماس با کتابخانه : 32910706-025

1282160680
1588114686
6612160683
9027216541
9027295832
9781282160682
9781588114686
9786612160684
9789027216540
9789027295835
1588114686
9027216541

b789275

Translation universals :
[Book]
do they exist? /
edited by Anna Mauranen, Pekka Kujamäki.

Philadelphia :
J. Benjamins Pub. Co.,
©2004.

1 online resource (vi, 221 pages) :
illustrations

Benjamins translation library,
v. 48
0929-7316 ;

Includes bibliographical references and indexes.

Translation Universals -- Editorial page -- Title page -- LCC page -- Table of contents -- Introduction -- References -- Part 1. Conceptualising universals -- Probabilistic explanations in translation studies -- 1. Introduction -- 2. Universals should not be sought on too concrete a level -- 3. Universals shouldn't be sought on too high a level either -- 4. Would the presence of s̀̀hifts'' constitute a universal? -- 5. Probabilistic thinking in translation studies -- 6. The format of a conditioned statement in translation studies -- 7. Drawing some conclusions -- Notes -- References.
2. Interference and its manifestations -- 3. Interference or transfer -- is there a difference? -- 4. The Corpus of Translated Finnish -- 5. Comparing the corpora -- 6. Findings -- 7. Conclusion -- References -- Untypical frequencies in translated language -- 1. Introduction -- 2. From norms to laws -- 3. Use of referative, temporal and final constructions in translated and non-translated texts -- 3.1. Data -- 3.2. Results -- 4. Discussion -- References -- Untypical patterns in translations -- 1. Introduction -- 2. Synonyms and the study of translations.
2.1. Earlier studies on synonymity in translations -- 2.2. Lexical and grammatical patterning of synonyms -- 3. Methodology and data of the present study -- 3.1. Three-Phase Comparative Analysis (TPCA): a corpus-based method for investigating the impact of a source language in translations -- 3.2. Statistical procedures employed to analyse the similarity and difference -- 4. Quantitative analysis of the three most frequent boosters across corpora -- 5. Lexical associations of synonymous modifiers hyvin, kovin and oikein -- 6. Further analysis: grammatical associations of hyvin -- 7. Discussion.
Beyond the particular* -- 1. Introduction -- 2. The prescriptive route -- 3. The pejorative route -- 4. The descriptive route -- Note -- References -- When is a universal not a universal? -- 1. Introduction: universals and DTS -- 2. Methodological issues in corpus-based DTS -- 3. Issues in translation corpus design and construction: the CEXI example -- 3.1. Preliminary norms 1: non-fiction -- 3.2. Preliminary norms 2: fiction -- 4. Conclusion -- Notes -- References -- Part 2. Large-scale tendencies in translated language -- Corpora, universals and interference -- 1. Introduction.
Notes -- References -- Part 3. Testing the basics -- Translation-specific lexicogrammar? -- 1. Introduction -- 2. Material, aim and method -- 3. Results -- 4. Summary and conclusion -- Notes -- References -- Explicitation -- 1. Introduction -- 2. Background -- 2.1. Explicitation -- 2.2. Definitions and hypotheses -- 3. Methods -- 3.1. Selection, structure and size of the corpus -- 3.2. Methods -- 4. Results and discussion -- 4.1. The explicitation strategies -- 4.2. Shifts in explicitness -- 4.3. Type/token ratio in the comparable corpus -- 5. Conclusions -- Appendix 1 -- Appendix 2 -- References.
0
8
8
8
8

Translation universals is one of the most intriguing and controversial topics in recent translation studies. Can we discover general laws of translation, independent of the particularities of individual translations? Research into this is new: serious empirical work only began in the late nineties. The present volume offers the state of the art on the issue. It includes theoretical discussion on alternative conceptualisations and new distinctions around the basic concepts. Several papers test hypotheses on universals in the light of recent work in different languages, and some suggest new ones.

Translation universals.

Linguistic universals.
Translating and interpreting.
Traduction.
Universaux (Linguistique)
LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES-- Translating & Interpreting.
Languages & Literatures.
Linguistic universals.
Philology & Linguistics.
Taaluniversalia.
Translating and interpreting.
Vertalen.

LAN-- 023000

418/
.
02
22

P306
.
2
.
T744
2004eb

Kujamäki, Pekka.
Mauranen, Anna.

20201207024422.0
pn

 مطالعه متن کتاب 

[Book]

Y

الاقتراح / اعلان الخلل

تحذیر! دقق في تسجیل المعلومات
ارسال عودة
تتم إدارة هذا الموقع عبر مؤسسة دار الحديث العلمية - الثقافية ومركز البحوث الكمبيوترية للعلوم الإسلامية (نور)
المكتبات هي المسؤولة عن صحة المعلومات كما أن الحقوق المعنوية للمعلومات متعلقة بها
برترین جستجوگر - پنجمین جشنواره رسانه های دیجیتال