Includes bibliographical references (pages 219-235) and index.
The 11 essays of this collection consider cases where translated texts serve as expressions of power. The cases include the Maori translation of the treaty of Waitangi in New Zealand; translation of the word democracy in Victorian England; a critical analysis of interpretation studies; translations in Latin America of Kafka, Borges, and Kosztolanyi; and Spanish translations of foreign films under Franco. The contributors teach translation studies, comparative literature, Spanish, classics, and English in New Zealand, Brazil, Spain, China, Canada, the US, and Ireland. Annotation copyrighted by Book News, Inc., Portland, OR.