The Bloomsbury companion to language industry studies /
[Book]
edited by Erik Angelone, Maureen Ehrensberger-Dow and Gary Massey.
London :
Bloomsbury Publishing Plc,
2019.
1 online resource (xi, 406 pages)
Bloomsbury Companions Series
Includes bibliographical references and index.
Foreword -- 1. Introduction -- 2. Core research questions and methods -- 3. Researching workplaces -- 4. Translators' roles and responsibilities -- 5. Interpreters' roles and responsibilities -- 6. Non-professional interpreting and translation -- 7. Tailoring translation services for clients and users -- 8. Professional translator development from an expertise perspective -- 9. Training and pedagogical implications -- 10. Audiovisual translation -- 11. Audiovisual media accessibility -- 12. Terminology management -- 13. Translation technology -- past, present and future -- 14. Machine translation -- 15. Pre-editing and post-editing -- 16. Advances in interactive translation technology -- A-Z key terms and concepts.
0
"This volume provides a comprehensive overview of the key issues shaping the language industry, including translation, interpreting, machine translation, editing, terminology management, technology and accessibility. By exploring current and future research topics and methods, the Companion addresses language industry stakeholders, researchers, trainers and working professionals who are keen to know more about the dynamics of the language industry. Providing systematic coverage of a diverse range of translation and interpreting related topics and featuring an A to Z of key terms, The Bloomsbury Companion to Language Industry Studies examines how industry trends and technological advancement can optimize best practices in multilingual communication, language industry workspaces and training"--Bloomsbury Collections.
Bloomsbury Companion to Language Industry Studies.