1 Grounding Theory Reconceptualizing Western Translation Theory Integrating Non-Western Thought about Translation / Maria Tymoczko -- Meanings of Translation in Cultural Anthropology / Doris Bachmann-Medick -- Misquoted Others Locating Newness and Authority in Cultural Translation / Ovidi Carbonell CortÈs -- 2 Mapping Concepts Translation and the Language(s) of Historiography Understanding Ancient Greek and Chinese Ideas of History / Alexandra Lianeri -- From Theoryø to Discourseø The Making of a Translation Anthology / Martha Cheung -- In Our Own Time, On Our Own Terms Translationø in India / Harish Trivedi -- Translation into Arabic in the Classical Age When the Pandoras Box of Transmission Opens / Myriam Salama-Carr -- Gained in Translation Tibetan Science between Dharamsala and Lhasa / Audrey Prost -- And the Translator Is Translators in Chinese History / Eva Hung -- 3 Reflexive Praxis The Translator as TheorÙs Thoughts on Cogitation, Figuration and Current Creative Writing / Carol Maier -- Pseudotranslations, Authorship and Novelists in Eighteenth-Century Italy / Paolo Rambelli -- To Be or Not to Be a Gutter Flea Writing from Beyond the Edge / Christi Ann Merrill -- English-Chinese, Chinese-Chinese On Reading Literature through Translation / Cosima Bruno -- Translation, Transcreation and Culture Theories of Translation in Indian Languages / G. Gopinathan -- Translation, Transcreation, Travesty Two Models of Translation in Bengali Literature / Sukanta Chaudhuri -- Volume 2 4 Memory and Emergence Translation Choices across Five Thousand Years Egyptian, Greek and Arabic Libraries in a Land of Many Languages / Stephen Quirke -- Invisible Translation Reading Chinese Texts in Ancient Japan / Yukino Semizu -- Vulgar Eloquence? Cultural Models and Practices of Translation in Late Medieval Europe / Ruth Evans -- Translation and the Creation of Genre The Theatre in Nineteenth-Century Egypt / Myriam Salama-Carr -- Ottoman Conception of Translation and its Practice The 1897 Classics Debate as a Focus for Examining Change / Saliha Paker -- African Europhone Literature and Writing as Translation Some Ethical Issues / Paul Bandia -- 5 Hearing Voices Towards a Folkloristic Theory of Translation / Ibrahim Muhawi -- Retranslating Ireland Orality and Authenticity in French and German Translations of Blasket Island Autobiography / Carol OøSullivan -- The Hoe As We Know It Translating a Contemporary Swahili Poet / Annmarie Drury -- On Translating Somali Poetry / Martin Orwin -- The Uselessness of Translation in the Bengali Dharma-puja The Shift from Ritual Texts to Living Cult / Fabrizio Ferrari -- 6 Image and Agency The Other on Display Translation in the Ethnographic Museum / Kate Sturge -- Translating the Bible in Nineteenth-Century India Protestant Missionary Translation and the Standard Tamil Version / Hephzibah Israel -- Christian Tracts in Chinese Garb The Missionary Strategies in Translating The Peep of Day / John Tsz-Pang Lai -- Measuring Distance Tsubouchi Sh?y? and the Myth of Shakespeare Translation in Modern Japan / Daniel Gallimore -- Translation and Cultural Exportation A Case Study of Huang Chunmingøs short stories / Kenneth Liu