؛ مترجم: شیخ محمد بیک بن مرحوم موسی خان ساوجبلاغی مکری (ز: ۱۲۶۴ق.)
اسماعیل بن طاها بن ملا حسن.
۲ رجب ۱۲۹۶ق.
ص ۶-۱۴۴.
۱۰/۵*۱۷سم. ۱۲۵گ. ۱۳س.
تالیف متن عربی در ۱۲۶۲ق. و این ترجمه در ۱۲۶۴ق. انجام گرفته است.
1
2
بسمله. حمد و سپاس و شکر و ستایش بیقیاس حضرت غفاری را جل جلاله که جعل البیت مثابه للناس و امنا و رحیمی را که حجر قلوب عاصیان را به آب زمزم رحمت سفید نماید...
الرحیم یحرسنا به نهایت رسید و به غایت انجامید تالیف این کتاب مستطاب بیبدل و تحریر این نسخه بیمثل در دار العلم مکه مکرمه از ۱۲ شهر ربیعالاول و رب غنی تاریخ تالیف او است... بخواه از حروفات رب غنی ۱۲۶۲ق.
کتابت برای میرزا مصطفی بن حاج عبدالقادر.
نوع خط:
تزئینات متن:
رکابه نویسی:
تزئینات جلد:
نسخ و نستعلیق.
عناوین و نشانیها شنگرف.
دارد.
تیماج سرخ.
1
در صفحات ۱۶۴ تا ۱۶۶ چند یادداشت تاریخ تولد و فوت درج شده است. برگهایی از میان نسخه سفید مانده است.
ماخذ فهرست: جلد ۴۸، صفحه ۲۰۶-۲۰۷.
ترجمه سراج المناسک اسماعیل مجاور است در آداب و ادعیه حج و عمره مطابق با فقه اهل سنت.
در مقدمه مولف آمده است: «چنین گوید اقل الفقها اسماعیل المجاور... که در زمان ارشاد قطب دایره الارشاد... مولانا ضیاءالدین شیخ خالد ذی الجناحین قدس الله تعالی سره العزیز و هم در عهد سلطنت اعدل الخواقین... السلطان عبدالمجید خان... چون دیدم که اکثر مناسکات حج شرح و بیان طولانی دارد و اعم اهل این زمان به واسطه عدم طاقت و توانایی، به اختصار میل داشتند که از خواندن و یاد گرفتن کلال میافزود، لهذا خلاصه واجبات و سنتهای مناسکات را از کتابهای متعدده که در بینات تالیف کرده بودند، در دارالعلم مکه مکرمه استخراج نمودیم که تا طالبان راه حج و عمره از ادعیه که در بعضی از مواضع مخصوصه بدان احتیاجی بوده باشد فایده یابند و آنرا سراج المناسک نام کردیم».