؛ ترجمه از: شیخ ابراهیم بن هادی خمسهای زنجانی (۱۳۱۳ش.)
صفحهشمار دارد از ۲۴۱-۴۰۲.
۱۷*۲۳سم. ۸۱گ. ۲۲س.
1
2
آغاز افتاده: ... این وضع که میان این دو پهلوان غیرمساوی بود در این جنگ تن به تن که در زیر پرده تاریکی میشد غلبه را به ژان والژان که در زیر نقاب تاریکی پوشیده بود میداد...
روزش به شب رسید و بیفتاد سرنگون/ چنگال مرگ بر تنش آمد بشد زبون.
نوع خط:
تزئینات جلد:
نستعلیق.
تیماج مشکی.
ماخذ فهرست: جلد ۴۸، صفحه ۶۱.
نک: دایرهالمعارف تشیع، ۸/ ۵۱۸-۵۱۹.
رمان معروف بینوایان اثر ویکتور هوگو را از ترکی استانبولی به فارسی ترجه کرده است.