/ از: موسی ژان داود خان و محمدحسین بن حبیبالله فراهانی، دبیرالملک (۱۲۲۵ - ۱۲۹۷)
: کاتب: رضاقلی بن مهدی قلی سرابی برای میرزا سعید خان وزیر امور دول خارجه
، تاریخ کتابت: ۱۲۷۷ق.
؛پنج، ۲۴۹، شش برگ، ۲/۲۳*۲/۳۷، ۱۹ سطر، ۵/۱۲*۲۵.
ترجمه شده به سال ۱۲۶۱ق.
1
2
3
«الحمدلله الذی جعل الارض مهادا و الجبال اوتادا. مبداء هر کلام به نام ناظمی سزد که بانی نزهت سرای جهان است و سپاس بیقیاس خداوندی را رسد که اساس این بلند کریاس را».
«آنچه از کل آسیانی عمل میآید و به خارج میبرند... کافور. کهربای سفید. زغال سنگ. گندم».
«چون این کتاب تاریخ جهاننما و جغرافیا را حسب الحکم جهان مطاع اعلیحضرت شاهنشاهی سه دفعه نوشته به کتابخانه مبارکه تسلیم داشته بودم و نظر به اخلاص حقیقی که در خدمت ذی رفعت جناب خداوندگار اعظم میرزا سعید خان وزیر امور دول خارجه - اطال الله بقاه و جعلنی فی کل محذور فداه - داشتم و بهری کامل و حظی وافر از اخلاق بهشتی و افضال و احسان آن جناب برده بودم دریغم آمد که به شکرانه الوان نعمت و اقسام منتش نپردازم و تحفه در بضاعت خویش نیافتم مگر این که به تحریر این نسخه اقدام کنم و در کتابخانه آن جناب یادگاری از جانب خود داشته باشم. اگر چه این گونه جسارت و خودنمائی در خدمت آن جناب از امثال بنده ناقابل محض فضولی و ندانم کاریست زیرا که هنرهای او آشکار و نهان گرفته جهان را کران تا کران. اگر اوصافش را بیان نمایم از اندازه امکانم خارج است زیرا که بالاتر از جمیع مدارج باشد و برتر از جمله معارج قطره از بحر چه پوید و ذره از مهر چه گوید. حسان از پیغمبر آخر الزمان چه دراید و بلبل از بهشتی گل چه سراید. یک دهن خواهم به پهنای فلک/ تا بگویم مدح آن رشک ملک// عذر بهتر و سکوت خوشتر که تلالؤ گوهر با تعریف و توصیف هر بیپا و سری نفزاید و تموج بحر اخضر از تحرک باد صرصر نکاهد. تعاجزت عن توصیفه و هو قادر/ لتغییر ما عندی من العجز و الفقر// و لا یستطیع الطبع ان یمدح الذی/ هو البحر طبعا و السعید مدی الدهر// و طبعی جمود فی مدیحه سید/ له الطبع حار کالتموج فی البحر// لا زالت عزته مصونه عن تصرفات الزمان و محفوظه من تطرقات الحدثان و موالیه مسرورین بالسعادت و الاقبال و معادیه محزونین بالذله و النکال مادامت الاقدام یکتب و الغمام یسکب. کتبه رضا قلی بن الحاج مهدی قلی السرابی فی سنه ۱۲۷۷ هزار و دویست و هفتاد و هفت.
نوع خط:
تزئینات متن:
تزئینات نسخه:
رکابه نویسی:
نوع کاغذ:
تزئینات جلد:
نستعلیق.
عناوین و نشانیها شنگرف.
همه صفحات مجدول به زر و شنگرف و لاجورد و مشکی و نقره. کمندکشی شده. بالای همه صفحات نام کشوری که از آن بحث شده به شنگرف نوشته است. جداول کتاب همه با نقره خطکشی شدهاند.
تنظیم شده در ۵ مقصد و هر مقصد دارای چند باب و فصل بدین ترتیب:
مقصد اول: در بیان ممالک اوروپا.
باب اول: دولت فرانسه.
باب دویم: جمهور زویدسر.
باب سیم: خاک جرمانیا که بیست فصل است:
فصل اول: دولت باویرا.
فصل دویم: دور تنبرگ.
فصل سیم: کران دوک باد.
فصل چهارم: هوهن زالرن هکنجن.
فصل پنجم: حس کاسا.
فصل ششم: نانوشته.
فصل هفتم: حس همبورغ.
فصل هشتم: دوک نسو.
فصل نهم: پرنس پوته والدک.
فصل دهم: جمهور فرنکفرت.
فصل یازدهم: دوک برونسویک.
فصل دوازدهم: مملکت هنور.
فصل سیزدهم: کران دوک الدامبورغ.
فصل چهاردهم: جمهورهای ثلاث.
فصل پانزدهم: کران دوک منکلامبورغ شورن.
فصل شانزدهم: کران دوک منکلامبورغ استره لیدز.
فصل هفدهم: دولت ساکس.
فصل هجدهم: ولایات ساکس.
فصل نوزدهم: پرنس پوتهای خمسه.
فصل بیستم: دوکهای دنهالت.
باب چهارم: دولت نمسه.
فصل پنجم: دولت پروسیه.
فصل ششم: دولت فلمنگ.
فصل هفتم: دولت بلجیقا.
باب هشتم: خاک ایتالیا که هفت قسمت است:
اول: دولت سردنیا.
دویم: دوکهای ثلاث.
سیم: پرنس پوته منکو.
چهارم: جمهور سن مارینو.
پنجم: دوک تسقان.
ششم: دولت روما.
هفتم: دولت سجیلیا.
برخی علامات کل ایتالیا.
باب نهم: دولت پرتقال.
باب دهم: دولت اسپانیول.
باب یازدهم: جمهور اندر.
باب دوازدهم: دولت دینمارق.
باب سیزدهم: دولتین شود و نوروجیا.
دولت شود.
دولت نوروجیا.
باب چهاردهم: دولت انگلیس.
باب پانزدهم: دولت روسیه.
باب شانزدهم: جمهور کراکویا.
باب هفدهم: دولت یونان.
مقصد دوم: در ممالک آسیا.
باب اول: دولت عثمانیه.
باب دویم: عربستان.
باب سیم: دولت علیه ایران.
باب چهارم: هرات و افغانستان و بلوچستان.
فصل اول: هرات.
فصل دویم: افغانستان.
فصل سیم: بلوچستان.
باب پنجم: ترکستان.
باب ششم: هندوستان.
فصل اول: متصرفی دولت انگلیس.
فصل دویم: حمایتی انگریز.
فصل سیم: دولت بیرمان.
فصل چهارم: دولت سیام.
فصل پنجم: دولت سندیه.
فصل ششم: مملکت لاهور.
فصل هفتم: دولت نپال.
فصل هشتم: دولت رایجه سند.
فصل نهم: دولت آنام.
فصل دهم: جزایر مالدیو و نیکوبار.
فصل یازدهم: نیم جزیره.
فصل دوازدهم: متصرفی سایر دول خارجه.
باب هفتم: دولت چین.
باب هشتم: دولت ژاپن که ماچین باشد.
مقصد سیم: در ممالک آفریقا.
قسمت اول: در متصرفی اهالی مملکت که هفت باب است.
باب اول: حبشستان که چهار فصل است.
فصل اول: دولت تیکره.
فصل دویم: دولت کندار.
فصل سیم: ولایات کوچک چند.
فصل چهارم: ولایت سامارا.
باب دویم: ممالک سواحل بحر ابیض.
باب سیم: دولت دارفور.
باب چهارم: آفریقای مغربی.
فصل اول: دولت طونوس.
فصل دویم: دولت مارق.
فصل سیم: دولت سیدی هشام.
فصل چهارم: بلاد الجرید.
باب پنجم: ممالک نیقریسی.
فصل اول: نیقریسی وسط.
فصل دویم: نیقریسی مغربی.
فصل سیم: نیقریسی دریاکنار.
فصل چهارم: نیقریسی جنوبی.
باب ششم: آفریقای جنوبی.
باب هفتم: آفریقای شرقی.
قسمت ثانی: آفریقای متصرفی دول خارجه.
باب اول: متصرفی دولت عثمانی که در تصرف محمدعلی پاشا میباشد.
باب دویم: آفریقای متصرفی فرانسه.
باب سیم: آفریقای پرتقال.
باب چهارم: آفریقای انگلیس.
باب پنجم: آفریقای اسپانیول.
باب ششم: آفریقای فلمنگ.
باب هفتم: آفریقای دینمارق.
باب هشتم: آفریقای عرب.
مقصد چهارم: در ممالک آمریکا.
باب اول: متصرفی اهالی مملکت.
فصل اول: جمهور اتااونی.
فصل دویم: دولت مکسیک.
فصل سیم: آمریکای سنترال.
فصل چهارم: جمهور کلبنی.
فصل پنجم: جمهور پرو.
فصل ششم: جمهور بلیویا.
فصل هفتم: جمهور کیلی.
فصل هشتم: جمهور دیکتاترا دوپارکی.
فصل نهم: ریو دلا پلاتا.
فصل دهم: جمهور دولوروکی.
فصل یازدهم: دولت برزیل.
فصل دوازدهم: جمهور هاییطی.
باب دویم: در آمریکای متصرفی دول خارجه.
فصل اول: آمریکای دینمارق.
فصل دویم: آمریکای انگلیس.
فصل سیم: آمریکای روسیه.
فصل چهارم: آمریکای فرانسه.
فصل پنجم: آمریکای فلمنگ.
فصل ششم: آمریکای اسپانیول.
فصل هفتم: در آمریکای شود.
فصل هشتم: دشت پاتاکنی الی آخر آمریکا.
مقصد پنجم: در اسیانی.
باب اول: اسیانی مغربی.
فصل اول: کوروپ صوماتره.
فصل دویم: کوروپ یاوا.
فصل سیم: کوروپ سوم باداتیمر.
فصل چهارم: آرشی پل ملوک.
فصل پنجم: کوروپ سلب.
فصل ششم: کوروپ برینو.
فصل هفتم: آرشی پل فیلی پین.
فصل هشتم در بیان آرشی پل سولو.
باب دویم: در ذکر احوال اسیانی سنترال یا استرالی، در ۱۵ فصل (ولی در نسخه ۱۱ فصل آمده است):
فصل اول: کن تیتان استرال.
فصل دویم: کوروپ دلا پوازی.
فصل سیم: آرشی پل دلا لوا یزیاد.
فصل چهارم: در آرشی پل دلا نوول بر تاین.
فصل پنجم: آرشی پل دو سالمن.
فصل ششم: آرشی پل دلاپروز.
فصل هفتم: آرشی پل دو کوایزر.
فصل هشتم: کوروپ دلا نودل کالدنی.
فصل نهم: کوروپ دنر فلک.
فصل دهم: کوروپ دلا زمانی.
فصل یازدهم: کوروپ دلا دیمنی.
باب سیم: در ذکر اسیانی اریانتال، در ۱۷ فصل.
فصل اول: در بیان آرشی پل مونن ولکانیک.
فصل دویم: در بیان آرشی پل دمایاران.
فصل سیم: در بیان آرشی دما پالا اوز که پالو و پلی و پانلک و پاننک هم مینامند.
فصل چهارم: در بیان ارشی پل دکارلین.
فصل پنجم: نانوشته.
فصل ششم: آرشی پل دویتی.
فصل هفتم: در بیان آرشی پل دتنکا.
فصل هشتم: در بیان آرشی پل دو واهرن.
فصل نهم: در بیان ارشی پل دهاموا.
فصل دهم: در بیان کوروپ دکرماندک.
فصل یازدهم: در بیان آرشی پل دکوک.
فصل دوازدهم: کوروپ دتو پواه.
فصل سیزدهم: آرشی پل دتا ایت.
فصل چهاردهم: آرشی پل یموتو که ذریل باس هم مینامند.
فصل پانزدهم: آرشی پل دمندانا.
فصل شانزدهم: در بیان آرشی پل هاوایی.
فصل هفدهم: در بیان کوروپ چند که اسپرات مینامند.
نک: فهرستواره، ج ۱، ص ۲۱۱؛ منزوی، ج ۶، ص ۳۹۶۱؛ آستان قدس، ج ۸، ص ۴۷۰ - ۴۷۱ و ج ۳، ص ۳۰۵؛ نشریه نسخههای خطی، ج ۲، ص ۷۲ - ۷۳ (خط مولف)؛ ملی تهران، ج ۱، ص ۴۱ - ۴۲ و ۲۴۱.
ماخذ فهرست: جلد ۱/۲۹، صفحه ۱۱۵-۱۱۹.
جغرافی تاریخی جهان است که میرزا محمدتقی خان وزیر اعظم، امیر کبیر (۱۲۶۸ق) نسخه آن را پس از سفارت روم به ایران آورد و به دستور وی، موسی ژان داود مترجم اول سفارت ایران در عثمانی از زبان فرانسه به ترکی و پس از آن میرزا محمدحسین بن حبیبالله فراهانی، دبیرالملک از ترکی به فارسی ترجمه کردند.